반응형

■   일본/이마까라 니홍고 10

이마까라 니홍고 청자 질문 10: なになに~します와 ~するんです의 차이점은 단순히 구어체와 문어체의 차이 인가요?

9997772님 질문 なになに~します와 ~するんです의 차이점은 단순히 구어체와 문어체의 차이 인가요?죽돌 답변 아닙니다! 뉘앙스에 차이가 있습니다. 1. ~します ; ~합니다. 우리가 배운 바대로 "정중” 丁寧(ていねい)한 표현입니다! 즉, する[하다]에 ます[...ㅂ니다]가 붙어 します[합니다]가 된 것이죠. 그 외에 특별히 무슨 어감을 나타내는 뉘앙스는 없습니다. 2. ~するんです ; ~하는 것입니다. 상대방에게 무언가 “강조”할 때의 표현으로 “것” 이 들어가 있습니다. “것”은 우리가 배웠다시피 の에 해당하고 구어체에서 ん으로 바뀐 것이지요. “것”으로 대변되는 “강조”안에는 다양한 뉘앙스가 들어갈 수 있는데 무언가를 설명할 수도, 변명할 수도, 화낼 수도, 바랄 수도 있겠지요. 어쩌면 설..

이마까라 니홍고 청자 질문 9: 영화나 애니에서 ありがたい 라는 표현을 종종 듣는데 이런 표현은 어떤 뉘앙스 일까요?

jadesquare 님 질문 영화나 애니에서 ありがたい라는 표현을 종종 듣는데 이런 표현은 어떤 뉘앙스 일까요? 죽돌 답변 1. 우선 너무 반가운 질문입니다. 한마디로 정리하면 “ありがたい”는 ”고맙다”, 라는 뜻을 가진 특별할 게 없는 い형용사입니다.  단계별로 나누어 설명하겠습니다!  ■우선, 문법적인 설명 ありがたい는 원래 “[동사 ます형]+難(がた)い”에서 왔습니다. “難(がた)い”는 “~하기 어렵다”는 뜻이구요.  즉, 이마까라 니홍고 초반에 설명했듯, 그 유래는 불교이며 “있기 어렵다”는 뜻이지요. 이게 得(え)がたい[얻기 어렵다]나 代(か)えがたい[대신하기 어렵다]처럼 습관적・정형적으로 쓰이면서 이제 하나의 형용사가 되어 버린 겁니다.  예) 得難(えがた)い機会(きかい); 얻기 어려운 기회 ..

이마까라 니홍고 청자 질문 8 : 무생물과 생물이 동시에 있는 것을 말한다면 아리마스/이마스 어떻게 말하나요?

9997772 님 질문  무생물과 생물이  동시에 있는 것을 말한다면 아리마스/이마스  어떻게  말하나요? 예를 들어" 방안에 사과와 개가 있습니다." 라고 말할때  아리마스/이마스?  어떻게 쓰나요? 죽돌 답변오오오! 정말 좋은 질문입니다. 일단 결론부터 말씀드리면, います를 씁니다. 하지만 그렇게 하나로 뭉쳐서 쓰는 건, 약간 어색하지만 이해할 수 있다는 것이지 좋은 문장은 아닙니다.  자, 차근 차근 가봅시다.  1.  9997772님의 문장을 “직역”하면 이렇습니다.  部屋の中にりんごと犬がいます。(o) 部屋の中にりんごと犬があります。(x) 한국인들은 뭘 선택할지 고민되겠지만 일본인은 당연히 います를 씁니다. 허나 설명하라고 하면 당황합니다. 평생 그렇게 살아왔기 때문이죠.  제가 생각하는 이유는 당..

이마까라 니홍고 청자 질문 7: おられる?겸양어? 존경어?

baramia님 질문おる는 いる의 겸양어이다 라고 응 맞아 그랬지 하며 넘어갔습니다만, 다시 정리하다가 따로 공부하는 책에서 中山というおとの様が、おられたそうです。를 봤습니다. 이 책에서도 いる의 겸양어로 설명하면서 존경의 표현으로 ~(ら)れる를 붙인다고 설명해줍니다. 겸양을 포함하는 단어이고 나 또는 나측의 사람을 낮추는 말로 다시 어떤 분을 높인다는 것인데 이게 와닿지 않네요. いる를 써서 いられる는 또 쓰지 않는 표현 같네요. 죽돌 답변 1.  바라미아님이 따로 어떤 책을 공부하시는지 모르지만, 어학 분석에 뛰어난 소질이 엿보입니다. 실제로 일본어를 가르치는 일본인 어학자 중에도 같은 의문을 제기하는 분들이 있기 때문입니다. 2. 차근차근 살펴보겠습니다. "中山というおとの様が、おられたそうです。" "나..

이마까라 니홍고 청자 질문 6: “직함+さん”은 어떤 뉘앙스?

라시00님 질문일본어를 공부한 사람에게도 많는 도움이 됩니다 새로운 일본어를 알게 되어서 돈값(?) 한다고 생각해요  社長에 대해서 한가지 궁금한 게 있습니다 아직 2강밖에 듣지 못해서 이 후에 나오는 건지는 잘 모르겠지만  거래처 사람이 “社長さんにもよろしくお伝えください”라고 해서 상대 사장님을 지칭할 대는 さん을 붙이나보다 라고 생각했는데 그부분은 얘기가 없어서요  사장님 계신가요? 는 社長はいらっしゃいますか? 라고 해야하는 건가요? 예를 들어 지인 소개로 찾아가서 면접을 볼 경우 (가 있겠냐만서도) 아직 ‘우리’ 회사는 아닌 경우에는 ‘남’의 회사 취급을 해야하는 건지 갑자기 궁금해졌습니다  죽돌 답변 1. 맞습니다. 남의 회사 사장이라면 社長はいらっしゃいますか?가 정답입니다. 우리 회사 사장이라도..

이마까라 니홍고 청자 질문 5: 애니나 드라마에서 “…안따 다레?” (당신 누구?) 라고 하는 경우를 많이 보았습니다. 그럼 이 장면들은 대부분 띠꺼운 상황인 건가요?

frost님 질문2인칭을 쓰지말라고 하셨는데, 애니나 드라마에서 보면 예상치 못한 조우상황에서 “…안따 다레?” (당신 누구?) 라고 하는 경우를 많이 보았습니다. 그럼 이 장면들은 대부분 띠꺼운 상황인건가요? 아니면 와따시-아따시 처럼 아나타와 안타도 약간 다른 느낌의 용법으로 쓰는 건가요? 죽돌 답변 1. あなた ー あんた는 私(わたし)ー あたし 와는 느낌과 다릅니다. 일단 あたし는 남성이 쓰는 경우는 없다고 봐도 무방한 여성용 1인칭입니다.  私(わたし)대신 あたし를 쓰는 여성은 자신의 여성스러움을 나타낼 수도 있는 반면, 묘하게도, 누구에게도 편하게 대하는 털털한 언니 느낌일 수도 있습니다.  만약 평소 私(わたし)를 쓰는 여성이 있는데 나와 대화할 때(내가 여자든, 남자든) あたし를 쓰기 시작한..

이마까라 니홍고 청자 질문 4: jersey가 원어인데 왜 전자는 ジャージ이고 후자는 ジャージー라고 쓰나요?

대로대로님 질문추리닝이나 *소(자꾸 앞 글자가 잘리는데 하여튼 우유만드는 소 그거)나 전부 jersey가 원어인데 왜 전자는 ジャージ이고 후자는 ジャージー라고 쓰나요? 헷갈리기 쉬워서 발음상 구별하려고 일본인들이 그렇게 쓰는 건지 다른 이유가 있는 지 궁금합니다. 죽돌 답변 1.현재의 츄리닝 ジャージ는 먼저 미국에서 영국 저지섬의 옷이나 옷감을 Jersey라 부르기 시작했고 일본에 들어오면서 ジャージー 라 불렸습니다.  즉, 츄리닝 ジャージ는 과거, ジャージー라고 쓰다가 어느새  혼용을 거쳐 ジャージ로 수렴한 것이지요. 지금도 나이가 많은 사람은 ジャージー라 부르기도 하구요.  2. 소의 한 품종인 ジャージー는 처음부터 표기를 계속 유지하고 있습니다. 참고로 이 모든 유래가 된 영국령의 저지섬은 일본에서..

이마까라 니홍고 청자 질문 2: じ랑 ぢ / づ랑 ず!가 헷갈려요. 타자도.

퓽갈님 질문안녕하세요! 이제 막 일본어 공부 시작한 정기구독자입니다.저는 제일 헷갈리는 게 같은 발음 글자들입니다.じ랑 ぢ / づ랑 ず!아직 일본어 타자가 익숙지 않다보니 romanji로 쓰는데ji , zu로 쓰면 둘 중에 하나만 나와서 어렵고발음은 같은데 둘 중에 뭘 써야 할지 헷갈려요.그냥 외우는 수밖에 없나요? 죽돌 답변 1. 타자를 칠 때 じ는 zi, ぢ는 di. ず는 zu, づ는 du로 구분해서 치면 됩니다. 2. 참고로 일본인도 개별 발음만 듣고 じ와 ぢ、ず와 づ를 구별할 수는 없습니다. 발음이 완전히 똑같기 때문입니다(참고로 15세기 중반, 즉, 무로마치 중반까지는 다른 음이었지만 그 이후에 차차 유사해지다가 같은 음이 되었습니다).  3. 즉, 받아쓰기를 해야한다면 개별음으로 구별할 순 없..

이마까라 니홍고 청자 질문 1: 일본에서 관계에 따른 호칭 변화는?

hanna71117님 질문잘 듣고 있어요! 질문 있어요! 만약에 아무런 호칭 없이 이름만 부르면 어떤 관계? 혹은 뉘앙스일까요? 예를들어, 마사오~ 마사오~ 다스께떼~ 라고 했다면 이 사람은 마사오와 어떤 관계일까요? ( )  죽돌 답변 상황이나 장면에 따라 달라지겠지만, 아무런 전제 없이 질문에서 제시하신 예문을 보면 친한 친구나 후배, 연인 등으로 보입니다.  1. 즉, 기본적으로 한국에서 이름을 부를 때와 같은 뉘앙스로 생각하면 되지만 친밀도에 따라 거리감이 달라지는 게 일본어의 특징이라 할 수 있습니다.   2. 관계 설정을 사회에서 만난 지인으로 시작한다고 가정했을 때(요즘 유행한다는 러닝크루 회원?),  ■성+さん->이름+さん->이름+ちゃん≒이름만 부르기≒별명  정도로 친해졌다고 할 수 있습니..

일본인이 추천하는 일본어 공부 방송: 이마까라 니홍고

11년 전입니다. 한국에서는 한때 전설이라 불리는 일본어 교육방송이 있었습니다. 업로드 5시간 후, 아이튠즈 1위, 단 한번의 방송으로 다운로드 약 138만 5730회. 고정 청취자 10만. 일본인이 듣는 일본어 교육방송.아마도 재미있게 일본어를 배우고 싶다는 국민적 수요에, “마사오”와 “죽지않는돌고래(이하 죽돌)”라는 해괴한 콤비가 보기 좋게 응해버린 게 아닌가 합니다.다만 당시의 팟캐스트 생태계는 지금과는 무척 달랐습니다. 장기적인 지원이 불가능한 환경이었지요. 해서, 팟캐스트의 전설은 전설로만 남게 되어 버립니다.네, 저는 지금 “아부나이 니홍고” 얘기를 하고 있습니다.그리고 새로운 시대에 알맞게 리뉴얼되어 돌아올 전설, “이마까라 니홍고”의 얘기를 하고 싶습니다.저로서는 양국의 톱에 위치한 정치..

반응형